50人加入学习
(0人评价)
德语常用谚语四十讲
价格 ¥ 80.00 ¥160.00 5折
活动

11. Wenn man dem Teufel einen Finger reicht, so nimmt er die ganze Hand.

某人贪得不厌

12. Aus den Augen, aus dem Sinn,

眼不见心不烦

etwas. aus dem Sinn verlieren.

忘记某事

13. Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.

心有余而力不足

14. Kalte Hände, warmes Herz.

外表冷淡,心肠热

15. Honig im Mund , Galle im Herzen.

口含蜜蜂,心藏胆汁(恶毒)

16. Ein hungriger Magen hat keine Ohren.

人饿着肚子听不见说教

17. Die Zunge soll nicht schneller sein als der Gedanke

舌头不应该比脑子动的快

18. Scharfe Schwerter schneiden sehr, scharfe Zungen noch viel mehr.

利舌胜于利剑,人言可畏

19. Man sieht den Splitter im fredem Auge, aber nicht den Balken im eigenen.

只看到别人眼中的刺,看不到自己眼中的梁

Splitter, m (木木制或金属物件的)碎片,裂片

Balken m, -梁

20. Besser mit den Füßen stolpern als mit der Zunge. 

宁可失脚,不可失言

stolpern vi. ()摔倒,栽跟头

 

[展开全文]

1. Wenn man dem Teufel einen Finger reicht ,so nimmt er die ganze Hand.

你给魔鬼一根手指,魔鬼就要你整只手(意指:某人会贪得无厌,得寸尺)

Teufel m,- 魔鬼

jm. etw. (A.) reichen 把---递给(或伸给)某人

2. Aus den Augen, aus dem Sinn.

眼不见,就忘记。

Sinn m. unz 思想,意识,知觉,对事物的理解力,感受力

etw. aus dem Sinn verlieren 忘却某事

3.  Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.

心灵固然愿意,肉体却软弱。(意指:一个良好的的愿望或讲划因为人的弱点而不能实施,心有余而 力不足)

Geist  m. unz 精神,心灵,思想,智慧

willig Adj. 愿意的,乐意的

Fleisch n.unz (人和动物的)肌肉,(食用)肉。

4. Kalte Hände , warmes Herz.

手冷心热(意指:外表冷淡心肠热)

Herz n, -en 心脏 

虽然是个中性名词,但也是弱变化。单数情况下;

第一格 das Herz 

第四格 das Herz

第三格dem Herzen 

第二格des Herzens

5。Honig im Munde, Galle im Herzen.

口含蜜糖, 心藏胆汁(恶毒)口蜜腹剑)

Honig m.-e 蜂蜜

Galle f.-n 胆汁, 愤怒,恶毒  

6.  Ein hungriger Magen hat Keine Ohren.

饥饿的胃没有耳朵。

hungrig Adj. 饥饿的

Magen m.- 胃

Ohr n.-en 耳朵

7.  Die Zunge soll nicht schneller sein als der Gedanke.

舌头不应比脑子动得快。无思考然后说话。

Zunge f.-n 舌头

8.  Scherfe Schwerter schneiden sehr ,scharfe Zungen noch viel mehr.

利舌胜于利剑。(人言可畏)

scharf Adj.锋利的

Schwert n. -er 剑,刀

schneiden (schneidet, schnitt, hat geschnitten)V.i 

*具有某种(锋利(程度)

9.  Man sieht den SPLITTER IM FREMDEN auge, aber nicht den Balken im eigenen.

只见别人眼中剌,不见自己眼中梁。(意指:对人家的小缺点橫加指责,对自己的大缺点视百不见)

Splitter m.-(木质或金司物件的)碎片,裂片

Balken m.-梁

10.  Besser mit den Füßen stolpern als mit der Zunge.

宁可失脚 ,不可失言(祸从口出)

stoöpern V.i(s)给绊个跟头,失足。

[展开全文]